很多考研人在背单词时容易陷入一个误区——只记最常见的释义,却忽略了同一单词在不同语境下的灵活用法。尤其在考研英语中,命题人常通过"熟词僻义"设置考点,这类词汇在真题中出现频率高、分值占比大,却往往成为考生的失分点。北京新东方考研团队通过系统梳理近十年真题数据,发现Business、Process、Account三个单词累计出现超30次,其僻义用法更是高频考点。本文将围绕这三个核心词汇,从基础含义到僻义用法逐一拆解,结合真题例句帮助考生建立全面认知。
提到Business,大多数考生反应是"商业;交易",但在考研英语中,这个词的含义远不止于此。根据真题统计,其僻义用法在阅读、完形填空中出现频率高达45%,需重点掌握。
这是最常见的释义,例如"She runs a small business in the city."(她在城里经营一家小生意)。但在考研真题中,更需要关注其延伸含义。
在涉及经济类文章中,Business常指代具体的企业实体。如2001年词汇题真题:"The future of this company is________: many of its talented employees are flowing into more profitable net-based businesses." 这里的"net-based businesses"指"网络企业",整句话意为"这家公司的未来岌岌可危:许多优秀员工正流向盈利更高的网络企业"。正确选项"at stake"(处于危险中)即通过理解"business"的"企业"含义得出。
当语境涉及产业分类时,Business可表示特定行业。2006年阅读新题型中提到:"With $3.5 billion being lost on Internet wagers this year, gambling has passed pornography as the Web’s most profitable business." 这里的"business"指"行业",全句翻译为"今年网络赌博损失35亿美元,赌博已超越色情行业成为网络上最赚钱的领域"。
Process是考研英语中的"多面手",既可作名词也可作动词,其含义会随词性和语境发生显著变化。数据显示,其僻义用法在翻译题中出现概率高达60%,需重点区分。
例如2001年阅读真题选项:"The costs of globalization process is enormous."(全球化进程的代价是巨大的),这里的"process"即取"进程"的基础含义。
在涉及制度、规则的文本中,Process常指"特定程序"。2003年阅读Text3提到:"Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time-consuming, and will work in truly extreme cases." 这里的"process"指"申诉程序",全句意为"认为被多收费的托运人有权向联邦地面运输委员会申诉,但该程序费用高、耗时长,仅在极端情况下有效"。
作为动词时,Process多与信息、数据搭配使用。2007年阅读新题型指出:"Hours of watching TV shows with canned laughter only teaches kids to process information in a passive way." 这里的"process information"即"处理信息",整句话强调"长时间观看带背景笑声的电视节目只会让孩子被动处理信息"。
这三个词均含"pro-(向前)+ cess/ced/ceed(走)"的构词逻辑,易混淆但有明确区分:
- Process:最通用,可指自然过程(如"the process of growth"生长过程)或人工流程(如"manufacturing process"制造流程);
- Procedure:侧重"步骤性程序",多用于人为规定(如"admission procedure"入学手续);
- Proceedings:含义最窄,特指"会议记录"(如"proceedings of the conference"会议记录)或"诉讼程序"。
Account是考研英语中的"多义词王",其名词和动词形式均有高频僻义,且常与短语搭配结合考查。统计显示,其相关考点在完形填空和翻译题中占比超50%,需重点掌握。
最常见于经济类文本,如"Credit card account"(信用卡账户)。但在考研真题中,其延伸含义更具考查价值。
2007年阅读新题型中提到:"Indeed, just as there is the concept of Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), perhaps it is time for GASP, Generally Accepted Security Practices." 这里的"Accounting"即"会计",而"Account"作为动词时,可理解为"进行会计处理",整句话强调"正如有公认会计准则,现在也需要制定公认安全准则"。
2006年翻译题中提问:"Is it true that the American intellectual is rejected and considered of no account in his society?" 这里的"of no account"意为"无足轻重",全句翻译为"美国知识分子在社会中被排斥、被视为无足轻重,这是真的吗?"。
1. Take...into account(考虑到):2006年阅读Text3指出:"Dr. Myers and Dr. Worm argue that their work gives a correct baseline, which future management efforts must take into account."(Myers和Worm博士认为其研究提供了准确基线,未来管理工作必须考虑这一数据)。
2. Account for(解释;占比):
- 解释含义:2007年阅读Text1提问:"What might account for this strange phenomenon?"(如何解释这一奇怪现象?);
- 占比含义:2003年阅读Text3提到:"As recently as 1995, the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails."(1995年时,四大铁路公司仅占铁路总运量的70%以下)。
通过以上分析可见,熟词僻义并非"偏难怪",而是高频考点的集中体现。北京新东方考研团队建议考生从以下三方面入手:
考研英语的单词关,本质是"精准理解关"。掌握这些30次+出现的高频熟词僻义,不仅能提升阅读速度,更能在翻译、完形等题型中避免"望文生义"的错误。北京新东方考研始终坚持"以真题为纲"的教学理念,后续将持续为考生梳理更多核心考点,助力大家高效备考、成功上岸!